No exact translation found for تصميم المشاريع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic تصميم المشاريع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Im Büro der Vereinten Nationen in Genf resultierte die Unterverwendung von Mitteln um etwa 9,6 Millionen Dollar (beziehungsweise 62 Prozent der revidierten Mittelbewilligung) aus der Neukonzeption von Projekten auf Grund der durch die Vorfälle vom 11. September 2001 und 19. August 2003 gestiegenen Bedrohung für die Vereinten Nationen sowie aus der Verzögerung beim Erhalt der notwendigen Genehmigung des Gastlandes für den "Chemin-de-Fer"-Eingang.
    أما في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يعزى الاستعمال الناقص للأموال بمبلغ قدره حوالي 9.6 مليون دولار (أو 62 في المائة من الاعتماد المنقح) إلى إعادة تصميم المشاريع بسبب زيادة مستوى التهديد للأمم المتحدة بعد حادثي 11 أيلول/سبتمبر 2001 و 19 آب/ أغسطس 2003 والتأخر في تلقي الرخصة اللازمة من البلد المضيف بشأن مدخل الطريق الحديدي.
  • Im Bereich der konkreten Abrüstungsmaßnahmen arbeitet die Hauptabteilung Abrüstungsfragen mit der Gruppe interessierter Staaten zusammen, die im März 1998 auf Grund einer Resolution der Generalversammlung eingerichtet wurde, um konkrete Abrüstungsmaßnahmen zu fördern und insbesondere die Friedenskonsolidierungsbemühungen in Postkonfliktsituationen zu unterstützen, während das UNDP seit 1998 im Rahmen seines Treuhandfonds für Kleinwaffen Projekte zur Einsammlung, Verwaltung und Vernichtung von Waffen ausarbeitet und unterstützt.
    وفي مجال التدابير العملية لنزع السلاح، ظلت إدارة شؤون نزع السلاح تتعاون مع فريق الدول المهتمة الذي أنشئ في آذار/مارس 1998 على أساس قرار صادر عن الجمعية العامة يرمي إلى التشجيع على اتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح، لا سيما بدعم جهود بناء السلام في حالات ما بعد انتهاء الصراع، بينما ظل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 1998 يعمل على تصميم ودعم مشاريع جمع الأسلحة ومعالجتها وتدميرها عن طريق الصندوق الاستئماني للأسلحة الصغيرة التابع للبرنامج.
  • betonend, dass korrupte Praktiken und der Transfer von Geldern illegaler Herkunft verhütet und bekämpft und diese Gelder zurückgeführt werden müssen, damit die Länder Entwicklungsprojekte im Einklang mit ihren einzelstaatlichen Prioritäten ausarbeiten und finanzieren können,
    وإذ تؤكد ضرورة منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال لتمكين البلدان من تصميم المشاريع الإنمائية وتمويلها وفقا لأولوياتها الوطنية،
  • beschließt außerdem, auf dem Sonderkonto für den Sanierungsgesamtplan für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 im Einklang mit den einschlägigen Resolutionen über den für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 geltenden Beitragsschlüssel den Betrag von 25,5 Millionen Dollar zu veranschlagen, um die Bauplanung und das damit zusammenhängende Projektmanagement sowie das Management der Bauvorbereitungen für das Grundprojekt und die Sanierungsoptionen zu finanzieren;
    تقرر أيضا رصد 25.5 مليون دولار للحساب الخاص للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لفترة السنتين 2002-2003، وفقا للقرارات ذات الصلة المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة الواجبة التطبيق على فترة السنتين 2002-2003، وذلك لتغطية تكاليف إدارة التصميم والمشاريع ذات الصلة وإدارة خدمات ما قبل البناء بالنسبة لنطاق خط الأساس وخيارات النطاق؛
  • Daraus entstand eine deutliche Erneuerung und Institutionalisierung lokaler Regierungsdienstleistungen. In Bereichen wie der Erstellung von Infrastrukturprojekten, Administration und Durchführung wurden Leistungen per Outsourcingan private und ausländische Beratungs- und Entwurfsunternehmenvergeben.
    وكانت النتيجة قدراً كبيراً من الإبداع وإضفاء الطابع المؤسسيعلى خدمات الحكومات المحلية من أجل دعم أنشطة السوق، بما في ذلك تشغيلالخبرات في الخارج في تصميم وإدارة وتشغيل مشاريع البنية الأساسيةلصالح شركات التصميم والشركات الاستشارية الخاصة والأجنبية.
  • Der im Jahr 2002 als Partnerschaft zwischen Regierungen undder Zivilgesellschaft eingerichtete Global Fund ist einzigartig inder Art und Weise, wie er Hilfe bereitstellt.
    تم إنشاء الصندوق العالمي في عام 2002 في إطار من الشراكة بينالحكومات والمجتمع المدني، ويتسم الصندوق بالتفرد فيما يتصل بالسبلالتي ينتهجها لتقديم المساعدات، حيث يتم تصميم وتنفيذ المشاريع منقِـبَل الجهات المتلقية للمساعدات في ضوء الاحتياجات الحقيقية على أرضالواقع.
  • All diese Anlagen können potenziell so gestaltet werden,dass sie die Wasserversorgung für die Stromerzeugung, Bewässerungund die private sowie industrielle Nutzung verbessern underweitern, gleichzeitig aber auch einen Schutz gegen Dürre undÜberschwemmungen bieten.
    ومن الممكن أن يتم تصميم كافة هذه المشاريع بحيث تعمل علىتحسين وتوسيع إمدادات المياه لتوليد الطاقة، والري، والاستخداماتالمنزلية والصناعية، بينما تؤدي في ذات الوقت إلى توفير الأمان ضدالجفاف والحماية من الفيضانات.